PJ Harvey / To Bring You My Love(私の愛をあなたに届けるために)の歌詞和訳

PJ Harvey / To Bring You My Love 歌詞の和訳

PJ HarveyのTo Bring You My Loveの日本盤には残念ながら対訳がついていません。それでこのブログに私の和訳を載せようと思ったのですが、私の英語力は人並み以下です。海外在住経験もないですし英語が得意でもありません。

分からない文章はテキトーに訳していたりするので鵜呑みにせず参考程度にしてください。自分で訳すのが面倒な人向けです。私自身の簡単な解釈も掲載していますが、解釈は人それぞれなので、こちらも参考程度にしてください。

初期のPJ Harveyは歌詞を公開することに対し否定的で、オフィシャルサイトに掲載されている歌詞は本人から提供されたものではないとの疑惑があり、間違いを指摘されることがしばしばあります。したがいまして、この記事で掲載している歌詞はオフィシャルサイトのものとは異なる場合があります。

このアルバムの歌詞は、彼女のルーツの一つであるCaptain Beefheartの楽曲へのオマージュが散りばめられているといわれています。

To Bring You My Love あなたに愛をもたらすために

I was born in the desert
私は砂漠で生まれた

I been down for years
何年もそこにいた

Jesus, come closer
神よ、近づいてください

I think my time is near
重要な時期が近づいている

And I’ve traveled over
旅をしてきた

Dry earth and floods
乾いた土地や洪水の地を

Hell and high water
地獄や高潮の地を

To bring you my love
あなたに愛をもたらすために

Climbed over mountains
山々を登り

Traveled the sea
海を越え

Cast out of Heaven
天国から追放され

Cast down on my knees
ひざまづいて

I’ve lain with the devil
悪魔と寝た

Cursed God above
呪われた天上の神

Forsaken Heaven
見捨てられた天国

To bring you my love
あなたに愛をもたらすために

You know he’s gonna be here
あなたはきっとここにいる

Forsaken Heaven
見捨てられた天国

Cursed God above
呪われた天上の神

Lay with the devil
悪魔と寝る

Bring you my love
あなたに愛をもたらすために

Meet Ze Monsta モンスターと出会う

See it coming
At my head
頭にむかってやってくるのが見える

I’m not running
I’m not scared
私は逃げないし怖くない

Big black monsoon
Take me with you
黒くて大きいモンスーン
私も連れて行って

I’m not jerking
オナニーしていない

I won’t hide
隠れない

Yeah, I’m ready
準備はできている

Meet the monster tonight
今夜モンスターに会う

Big black monsoon
Take me with you
黒くて大きいモンスーン
私も連れて行って

What a monster
What a night
What a lover
What a fight
なんて怪物
なんて夜
なんて恋人
なんて喧嘩

Big black monsoon
Take me with you
黒くて大きいモンスーン
私も連れて行って

Yeah, it’s coming
Out of this world
素晴らしいものが近づいてきている

Yeah, I’m lucky
The lucky girl
私はラッキーな女

Hell ain’t half full
Take me with you
地獄は半分もうまっていない
私も連れて行って

Big black monsoon
Take me with you
黒くて大きいモンスーン
私も連れて行って

Working for the Man あの男のために働く

In the night, I look for love
夜に愛を探す

Get my strength from the man above
神から力を授かる

God of piston, god of steel
ピストンの神 鋼鉄の神

God is here behind my wheel
神は私の車輪の背後にいる

I’m just working for the man
私はただその男のために働いているだけ

Pretty things get in my car
かわいい子たちが私の車に乗る

Take them flying, it’s not far
逃がしてあげる 遠くないから

Take ‘em handsome, take ‘em mean
美男子にするか逆にするか

Look good in my steel machine
私の鋼鉄の機械の中ではカッコよく見える

I’m just working for the man
私はただその男のために働いているだけ

Don’t you know yet who I am?
私が誰だがまだわからないの?

Working harder for the man
その男のために一生懸命働いている

Go around, I’m doing good
善行を重ねている

Get my strength from the man above
神から力を授かって

I’m just working for the man
私はただその男のために働いているだけ

I’m just doing what I can
私はただできることをするだけ

Go around, I’m doing good
善行を重ねている

C’mon Billy 来て、ビリー

C’mon, Billy
Come to me
ビリー、私のところへ来て

You know I’m waiting
私が待っているのをわかっているでしょ

I love you endlessly
あなたを永遠に愛している

C’mon, Billy
来て、ビリー

You’re the only one
あなただけなの

Don’t you think it’s time now
You met your only son?
あなたの一人息子にそろそろ会ってもいいと思わない?

I remember
思い出すわ

Lover’s play
恋人たちの戯れ

The corn was golden
トウモロコシは金色だった

We lay in it for days
そこに何日間か横になっていた

I remember
思い出すわ

The things you said
あなたが言ったこと

My little Billy
かわいいビリー

Come to your lover’s bed
私のベッドに来て

Come home
帰ってきて

Is my plea
お願いだから

Your home now is
Here with me
あなたの家はここ

Come home
帰ってきて

To your son
あなたの息子のところへ

Tomorrow might
Never come
明日はどうなるかわからないから

C’mon, Billy
来て、ビリー

You look good to me
あなたは素敵

How many nights now
何回夜をむかえたかしら

Your child inside, oh
あなたの子を妊娠してから

Don’t forget me
私を忘れないで

I had your son
あなたの子供がいるのよ

Damn thing went crazy
厄介ごとで気が狂ってしまったけど

But I swear you’re the only one
本当にあなただけよ

Come along, Billy, come to me
ビリー、私のところへ来て

Teclo テクロ

TecloとはGuns for San Sebastianという映画に出てくるキャラクター名。そのサントラに収録されていたEnnio MorriconeのTeclo’s Deathという曲にインスパイアされて制作されたらしいです。

Long goes the night
夜は長く

Longer the day
昼はもっと長い

Teclo, your death
テクロ、あなたの死によって

Will send me to my grave
私も死ぬことになるでしょう

I learned to beg
懇願することを学んだ

I learned to pray
祈ることを学んだ

Send me his love
彼の愛を届けて

Send him to me again
彼にもう一度会いたい

Let me ride on his grace for a while
しばらく彼の魅力に浸らせて

Long Snake Moan 長い蛇のうめき声

以前にブログ記事にしたことがあるのでそちらを参考にしてください。

Down by the Water 水辺で

「子捨て」や「自分の娘を自らの手で溺死させた」と解釈されることが多いようです。

I lost my heart
Under the bridge
To that little girl
So much to me
橋の下で
私にとって大切なあのかわいい女の子に
心を奪われた(落胆した?)

And now I moan
そして私はうめき声をあげている

And now I holler
どなっている

She’ll never know
Just what I found
私が見つけたことを彼女が知ることはないでしょう

That blue-eyed girl
青い目の少女

She said, No more
「もうたくさん」だと言った

And that blue-eyed girl
青い目の少女

Became blue-eyed whore
青い目の売春婦になった

Down by the water
水辺で

I took her hand
Just like my daughter
Won’t see her again
二度と会うことができない
私の娘のように
彼女の手を握った

Oh, help me, Jesus
神よお助け下さい

Come through this storm
この嵐を克服させてください

I had to lose her
私は彼女を失う必要があった

To do her harm
彼女に危害を加えて

I heard her holler
彼女の叫びを聞いた

I heard her moan
彼女のうめき声を聞いた

My lovely daughter
I took her home
愛しい私の娘
彼女を家へ連れて行った

Little fish, big fish, swimming in the water
小さな魚、大きな魚、水中を泳いでいる

Come back here, man, gimme my daughter
戻ってきて、娘をください

I Think I’m a Mother 私は自分が母親だと思う

解釈が難しい歌詞ですが中絶や堕胎について歌っているといわれることが多いと思います。PJ Harveyは自身の歌詞の内容について解説しない方ですが、この曲について以下のように発言したという情報があります。

I know a lot of people are going to think it’s about abortion, or wanting to be a mother or something like that, but it really is none of those things. It’s more just me wanting some kind of protection and care, then wanting to offset something else that’s unsettling.

1995年6月のAlternative Pressという雑誌の記事だと推測されていますが、私自身は現物を入手して確認していないので真偽のほどは何ともいえません。

You think you’ll come over?
来てくれるつもりなの?

I’ll give you my number
電話番号を教えるわ

You love her, support her?
彼女を愛していて支えてあげるの?

Then give me your mother
それなら私を母親にして

You come take me home and
家に連れて帰って

Take me to your doctor
医者に連れて行って

You think you’ll come over?
来てくれるつもりなの?

I think I’m a mother
私は自分が母親だと思う

Roll over, roll over
苦痛でのたうちまわる

And roll me in manna
私をマナで包んで

Your lover, my lover
あなたの恋人、私の恋人

You just roll me over
私を転がす

You give me your mother
私を母親にする

And man, if I love her
もし私が彼女を愛しているなら

I love her, I’ll keep her
彼女を手放さない

I better just keep her
彼女を守る

“Come on and support her”
こっちに来て彼女を支えてあげて

I said to that mother
私は母親に言った

She said “You come over”
彼女は「こっちにきて」と言った

She said she’s a voter
彼女は自分が有権者だと言った

I love her, I kept her
私は彼女を愛していて、守った

And then she just left and
それから彼女は去ってしまった

Alone, I implore ya
ひとりぼっちで懇願する

I think I’m a mother
私は自分が母親だと思う

Need you mother
あなたには母親が必要

More than ever
今まで以上に

Need you mother
あなたには母親が必要

Send His Love to Me 彼の愛を届けてください

Lover had to leave me to cross the desert plain
恋人は砂漠の平原を越えるために私を捨てなければならなかった

He turned to me, his lady,tells me, Lover, wait
彼は振り返って私に言った。「恋人よ、待っていて」

I’m calling Jesus, please
神よ、お願いです

Send his love to me
彼の愛を届けてください

Wind and rain haunt me
風と雨が悩ましい

Look to the north and pray
北を見守って祈る

Send me please his kisses
彼のキスを届けてください

Send them home today
今日中に家に届けてください

I’m begging, Jesus, please
神よ、お願いですから

Send his love to me
彼の愛を届けてください

Left alone in desert
砂漠に独り置き去りにされ

This house becomes a hell
この家は地獄となる

This love become a tether
この愛は鎖となる

This room becomes a cell
この部屋は独房となる

Mummy, daddy, please
ママ、パパ、お願いだから

Send him back to me
彼を私の元へ返して

How long must I suffer?
どれだけ苦しまねばならないのでしょう?

Dear God, I’ve served my time
神様、私はもう刑期を終えました

This love becomes my torture, this love, my only crime
この愛は拷問となり、私の罪となりました

Oh, lover, please release me
愛しい人、私を解放してください

My arms too weak to grip
私の腕は掴むには弱すぎる

My eyes too dry for weeping
私の目は涙を流すには乾きすぎている

My lips too dry to kiss
私の唇はキスをするには乾きすぎている

Calling Jesus, please
神様、お願いです

Send his love to me
彼の愛を届けてください

I’m begging, Jesus, please
神よ、お願いですから

Send his love to me
彼の愛を届けてください

The Dancer ダンサー

He came riding fast like a phoenix out of fire flames
彼は不死鳥のようにやってきた

He came dressed in black with a cross bearing my name
彼は黒い服と私の名前が刻まれた十字架を身に着けてやってきた

He came bathed in light and splendor and glory
彼は光輝と栄光に包まれてやってきた

I can’t believe what the Lord has finally sent me
主が私に送ってくださったのが信じられない

He said, “Dance for me, fanciulla gentile”
彼は言った、「私のためにDanza, fanciulla gentileを踊ってください」

He said, “Laugh a while, I can make your heart feel”
彼は言った、「笑ってください、あなたの心に触れることができます」

He said, “Fly with me, touch the face of the true god
彼は言った、「私と空を飛びましょう、秦の神の顔に触れて

And then cry with joy at the depth of my love”
そして私の愛の深さに歓喜の涙を流してください

Because I’ve prayed days, I’ve prayed nights
昼も夜も祈りをささげてきた

For the Lord just to send me home some sign
神が何かの印を送ってくださるように

I’ve looked long, I’ve looked far
長い時間、遠くを見てきた

To bring peace to my black and empty heart
私の黒く空っぽな心に平穏をもたらすために

My love will stay until the riverbed run dry
私の愛は川底が干上がるまで続く

And my love lasts long as the sunshine blue sky
そして私の愛は日光や青空と同じぐらい続く

I love him longer as each damn day goes
私は最悪の日が多ければ多いほど彼を愛する

And the man is gone and heaven only knows
そして男は行ってしまった、神のみぞ知る

Beause I’ve cried days, I’ve cried nights
昼も夜も泣いてきた

For the Lord just to send me home some sign
神が何かの印を送ってくださるように

Is he near? Is he far?
彼は近くにいるのか遠くにいるのか?

Bring peace to my black and empty heart
私の黒く空っぽな心に平穏を

So long day, so long night
長い日中、長い夜

Oh Lord, be near me tonight
主よ、今夜は側にいてください

Is he near? Is he far?
彼は近くにいるのか遠くにいるのか?

Bring peace to my black and empty heart
私の黒く空っぽな心に平穏を

タイトルとURLをコピーしました